スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

 
hosi_01_11.gif ninkiblog_banner_02.gif hosi_01_11.gif
ランキングに参加しています。
気に入ってくださったらクリックお願いします★

 
【--/--/-- --:-- 】 | スポンサー広告 | page top↑
haveの不思議:ないのに持ってるってどういうこと?
ミュージカルで英語を学ぼう企画はふたたびhaveについて検討します。(独学中につき、誤り等ございましたら、ご指摘くださいませ。)
英語で不思議だなと思うのは、「ないものを持っている」みたいないい方をすること。例えば「RENT」の冒頭のマークのセリフの最後はこんな感じ。

Inside, we are freezing because we have no heat.
(室内では、僕たちは凍えていいる。なぜなら暖房がないからだ。)

no heatをhaveしてるって何だか不思議ですよね。

no ideaといういい方もよく使うようです。「Avenue Q」では、幼稚園の教員助手をしているKate Monsterがはじめて授業をまかされることになり、インターネットの素晴らしさを教えようと張り切っていると、Trekkie Monsterが「インターネットはポルノのためにあるんだ」と言い出します。Kateは怒って「あなたは変態ね。ノーマルな人はインターネットでポルノをみたりしないわ。」というと、Trekkieがこういうのです。

You have no idea.
(君はわかってないなあ。)

そして「ノーマルな」男性たちに声をかけると彼らも一斉に「インターネットはポルノのためにある」と歌い出す・・・というわけです。

「Spring Awakening」にも出てきました。無垢な少女Wendlaがお姉さんに2人目の子どもが産まれたと知り、それをママは「コウノトリが運んできた」というのだけど、本当はどうなのとたずねるシーンです。

I'm an aunt for the second time now, and I still have no idea how it happens.
(私は叔母さんになるのは今回で二度目だけど、私はまだどうしてそれが起こるのか(赤ちゃんができるのか)わからないの。

他の用例を探すと、

I have no money on [with] me.
(私はお金を持ち合わせていない)

Harold has no car[friends].
(ハロルドは車を持っていない[友だちがいない])

ここでのポイントは「複数個の所有がふつうと考えられる普通名詞は複数名詞を伴う」ということ。だから車をもってないは「no car」だけど、友だちのように複数いるのがふつうのものは「no friends」と複数になるということらしい。この例文を言い換えると以下のようになります。

Harold does not have a car[any friends].

だけど、does not have~とhave no~をどういう時に使い分けるのでしょうね。まさに「I have no idea!(私にはわからないわ!)」です(笑)

◆参考文献
・RENT台本
RentRent
(1997/06)
Jonathan Larson、Evelyn McDonnell 他

商品詳細を見る

・Avenue Q台本
Avenue Q: The BookAvenue Q: The Book
(2006/11)
Zachary Pincus-Roth

商品詳細を見る

・Spring Awakening台本
Spring AwakeningSpring Awakening
(2007/09)
Steven Sater

商品詳細を見る

・愛用の電子辞書
CASIO 電子辞書 Ex-word XD-GT9300 (29コンテンツ, 英語充実系, 6ヶ国語音声読み上げ&英語ネイティブ音声機CASIO 電子辞書 Ex-word XD-GT9300 (29コンテンツ, 英語充実系, 6ヶ国語音声読み上げ&英語ネイティブ音声機
(2006/02/25)
商品詳細を見る
値段は高いけれど、複数の英和や英英辞典を同時にひけて用例も多いのでとても便利です。去年の7月に買ってから電池を2回交換するくらい使いまくっています。


 
hosi_01_11.gif ninkiblog_banner_02.gif hosi_01_11.gif
ランキングに参加しています。
気に入ってくださったらクリックお願いします★

 
【2007/11/06 22:50 】 | studying English/英語に挑戦 | コメント(2) | トラックバック(0) | page top↑
<<Anthonyが「Raised in Captivity」(再演)に出演します | ホーム | 「カンパニー」を見逃した方へ>>
コメント

あくまでも勘っていうかイメージですが(笑)。
noを使う表現の方が、その物が「全くない」というニュアンスを強調していますかね?例えば、I don't have moneyよりも、I have no moneyという方が「すっからかん」に近いというような(1セントもない!みたいな感じでしょうか)。言葉の意味としては同じだと思うんですけどね。他には、There is no possibilityとかですかね。

あと、Harold...の例文だとわかりやすいですが、短い、というのもポイントなのかなと思います。Harold does not have a single friend(「a」=「エイ」発音)というようにsingleという言葉で強調するのもたまに聞きます。

ちょっと思いつきで書いてみました。

【2007/11/07 01:12】 | URL | tomoko #Zq.a93B6[ 編集] | page top↑

tomokoさん
>noを使う表現の方が、その物が「全くない」というニュアンスを強調していますかね?
やっぱりそうですか。なんかそんな感じがしていたのですが確信がなくて。

>他には、There is no possibilityとかですかね。
全く可能性がないと・・・。

>あと、Harold...の例文だとわかりやすいですが、短い、というのもポイントなのかなと思います。
確かにシンプルですね。

>Harold does not have a single friend(「a」=「エイ」発音)というようにsingleという言葉で強調するのもたまに聞きます。
色んないい方があるのですね。

英語に詳しい方に教えていただけるのはとてもありがたいです。
また色々教えてくださいね~。

ちょっと思いつきで書いてみました。

【2007/11/07 20:42】 | URL | himika #mQop/nM.[ 編集] | page top↑
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://himika44.blog53.fc2.com/tb.php/242-6ab47237
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。